Definitions of our favourite Basque words 📝
Want to discover our favourite Basque words? See below 👇🏻
In Basque we don't say "heart", we say "bihotz", which comes from "bi" (two) and "hots" (beats), and we think it's beautiful.

 In Basque we don't say “for free”, we say “musutruk” which translates to “in exchange of a kiss”.

In Basque we don't say “witch”, we say “sorgin” which translates to “creator”.

In Basque we don’t say darling, we say "laztana" which means “caress”.

In Basque we don't say "fall in love", we say "maitemindu", which roughly translates to "hurt by love", and we think it's beautiful.

In Basque we don't say "champion", we say "txapeldun", which roughly translates to "the one wearing the beret", and we think it's beautiful.

In Basque we don't say "lighthouse", we say "itsasargi", which roughly translates to "the light of the sea", and we think it's beautiful.
 Â
¿Quieres descubrir nuestras palabras favoritas en euskera? Encuéntralas abajo 👇🏻
En euskera no decimos "corazón", decimos "bihotz", que proviene de "bi" (dos) y "hots" (latidos), y creemos que es maravilloso.
En euskera no decimos "gratis", decimos "musutruk" que se traduce como "a cambio de un beso".
En euskera no decimos "bruja", decimos "sorgin" que se traduce como "creadora".
En euskera no decimos cariño, decimos laztana que significa "caricia".
En euskera no decimos "enamorarse", decimos "maitemindu", que se traduce aproximadamente como "herido por el amor", y creemos que es maravilloso.
En euskera no decimos "campeón", decimos "txapeldun", que se traduce aproximadamente como "el que lleva la boina", y creemos que es maravilloso.
En euskera no decimos "faro", decimos "itsasargi", que se traduce aproximadamente como "la luz del mar", y creemos que es maravilloso.
Â
← Older post
Newer post →
4 comments
hitzik gabe usten didazuee!!!
muy chulo
Zer ederra da Euskal Herria eta bere hizkuntza! Iparraldetik hegoaldera, mendebaldetik ekialdera!
Nire kabuz, ingeleserako itzulpena hobeto egon liteke, baina gifak ezin hobeak đź’ź